Translation of "un brutto periodo" in English


How to use "un brutto periodo" in sentences:

Quando papà si risposò, fu un brutto periodo.
When Dad got married again, it made me sick.
Tua sorella sta passando un brutto periodo, al momento.
Your sister's going through a hard time right now.
A tutte le famiglie capita un brutto periodo.
Every family goes through rough times.
Quando fui espulso dall'esercito, passai un brutto periodo:
After I got kicked out of the Army, I went through a real bad time:
Avrà attraversato un brutto periodo, ma non era finito.
He may have been down, but he wasn't out.
La famiglia ha passato un brutto periodo dopo la morte della madre, che sognava di vedere il figlio in questa squadra.
It's been a difficult time for the family with the passing of Jimmy's mom. One of her dreams was to have her son play on this team.
Ho passato un brutto periodo, e lei non immagina cosa significhi sentirsi nuovamente in grado di difendersi.
I've gone through some tough times lately, and you have no idea what it means to feel like you can stand up for yourself again.
Non è un segreto per nessuno... che gli Eagles hanno passato un brutto periodo.
Well, it's no secret to anybody here that it's been a rough stretch for the Eagles organisation.
Sta passando un brutto periodo per ora.
they're going through a lot right now.
La verita' e' che io e Lynette stiamo attraversando un brutto periodo.
The truth is that Lynette and I have been going through sort of a rough patch.
Chiamerò suo padre, ma sta passando un brutto periodo.
Naturally I'll call her father, but she's had a difficult time.
Era un brutto periodo per me.
It was a dark time for me.
Ho sentito che Donna sta passando un brutto periodo.
Hear Donna's having a rough time of it.
Passero' un brutto periodo, qualcosa come cento anni maledetti.
I'm gonna do hard time, like a hundred goddamn years.
Stiamo attraversando un brutto periodo, ora.
We're going through a bad patch right now.
So che stai passando un brutto periodo.
I know you're going through a lot.
E' che, te lo dico subito, e' un brutto periodo per iniziare una nuova linea cosi' da zero.
It's just that, I'll tell you, right now It's a tough time for me to start pioneering a new line like this.
Il signor Bass sta passando un brutto periodo.
Mr. Bass has been through a lot.
Non so, io... sono in un brutto periodo.
I don't know. I- l'm just having trouble.
Sai, ho passato anch'io un brutto periodo l'anno scorso.
You know, I went through a very bad time last year.
Al primo anno stavo attraversando un brutto periodo.
This one time my freshman year, I was having a hard time.
Sta passando davvero un brutto periodo.
He's going through a really rough time.
Sapeva che stavo passando un brutto periodo.
He knew that I was having a hard time.
Il bracconaggio sta attraversando un brutto periodo in questo momento in Sud Africa.
Poaching is going through a really bad time right now in Southern Africa.
Ha passato un brutto periodo ultimamente.
Well, she's been going through a hard time lately.
Ha avuto un brutto periodo, Brody.
Well, she's had a rough time, Brody.
Quello che vedo io e' una persona che sta a cuore ad entrambi, che sta passando un brutto periodo.
What I see is somebody that both of us care for having a rough go of it.
Sta passando un brutto periodo, ora... ma non ci siamo mai dovuti preoccupare di certe cose, perché la mamma... sapeva sempre come prendersi cura di lui e di noi.
He's not in a good place right now. But we never had to worry about that kind of stuff because Mom always knew how to take care of him and us.
E' vero che i miei affari stavano attraversando un brutto periodo.
It's true, my business was going through a rough patch.
Sta solo passando un brutto periodo.
He's just going through some stuff.
Non mi interessa se e' un brutto periodo.
Well, I don't care if it's a bad time.
Perché non mi hai detto che tu e Belle stavate attraversando un brutto periodo?
Why didn't you tell me you and Belle were having a hard time?
Si', Eddie sta attraversando un brutto periodo, capitano.
Yeah, Eddie's been going through some stuff, Captain.
Forse ha passato un brutto periodo, ma Dio gli ha concesso di ripartire, con una famiglia perfetta.
He might have gone through a bad period, but God gave him a new start which was having a perfect family.
Matt ci prova, ma sta passando davvero un brutto periodo.
Matt tries, but he's just having a really hard time.
Beh, so che sta attraversando un brutto periodo, ma io... non riesco a provare compassione per lei.
Well, I know she's going through a rough time, But I have trouble feeling sorry for her.
Sapevi benissimo che Gail attraversava un brutto periodo.
You knew very well that gail was going through a difficult time.
Sapevo che stavi passando un brutto periodo, ma non avevo idea... che tu fossi... che era...
I knew you were having a hard time, but I had no idea. That you were... That it was...
Anch'io sto attraversando un brutto periodo.
I'm also going through a hard time.
Beh, sai, abbiamo passato un brutto periodo, ma credo che si stia riprendendo.
Well, you know, we went through kind of a rough patch, but I think she's coming around now.
Avevo perso la speranza e ho passato un brutto periodo.
I just lost all faith. And I was in a bad head space.
Tuo padre sta passando proprio un brutto periodo.
Father's not having an easy time of it.
Ha passato un brutto periodo dopo che te ne sei andato.
He had a tough time of it after you left.
So che sto facendo passare un brutto periodo a te e alle bambine.
I know I've put you and the kids through so much.
E sta attraversando un brutto periodo.
You sound like Lynn. She's going through something.
Quello e' stato un brutto periodo, stavo cercando di trovare il giusto equilibrio con i miei medicinali.
I went through a bad patch there when I was trying to find the right balance with my meds.
3.3912091255188s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?